a) Les problèmes des pays en développement liés à l'instabilité financière et monétaire internationale;
(أ) المشاكل التي تواجه البلدان النامية جراء حالة عدمالاستقرار المالي والنقدي الدولي؛
Le Comité se déclare préoccupé par la précarité de la situation de trésorerie précaire de la Mission.
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدماستقرار حالة التدفق النقدي للبعثة.
La Déclaration ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, adoptée à Doha, a réaffirmé qu'il importe de veiller à la cohérence des politiques commerciales et financières internationales pour que le système commercial multilatéral soit mieux à même de contribuer à une solution durable au problème de l'endettement extérieur des pays en développement et des pays les moins avancés et pour protéger ce système contre les effets de l'instabilité financière et monétaire.
وأكد الإعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة من جديد أهمية ضمان التماسك بالنسبة للتجارة الدولية والسياسات المالية من أجل تعزيز قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على المساهمة في إيجاد حل دائم لمشكلة المديونية الخارجية للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً وضمان عدم تعرض النظام التجاري المتعدد الأطراف لآثار عدمالاستقرار المالي والنقدي.
Au paragraphe 36 de la Déclaration de Doha il était indiqué que l'on instituerait un groupe de travail chargé d'examiner la relation entre le commerce, la dette et les finances, et de recommander des mesures que l'on pourrait adopter, dans le cadre du mandat et de la compétence de l'OMC, pour améliorer les possibilités que donne le système commercial multilatéral de trouver une solution durable au problème de la dette extérieure des pays en développement et les moins avancés.
واستطرد قائلا إنه ورد، في الفقرة 36 من إعلان الدوحة، أنه سيجري إنشاء فريق عامل للنظر في العلاقة بين التجارة والديون والمالية ووضع توصيات بشأن التدابير التي يمكن أن تتخذ في إطار ولاية منظمة التجارة العالمية وضمن صلاحياتها، من أجل تحسين قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على المساهمة في التوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، وتعزيز التماسك في التجارة الداخلية والسياسات المالية، وذلك لحماية النظام التجاري المتعدد الأطراف من آثار عدمالاستقرار المالي والنقدي.
La situation de trésorerie de l'Organisation étant précaire, l'adoption d'un budget limité aux premiers mois de l'exercice biennal compromettrait l'exécution des programmes et des mandats approuvés par les États Membres, notamment le train de réformes arrêtées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Sommet mondial de 2005.
ونظرا لحالة عدمالاستقرار في التدفقات النقدية التي تعانيها المنظمة، رأت أن اعتماد ميزانية لا تغطي إلا الأشهر القليلة الأولى من فترة السنتين يمكن أن يؤدي إلى إعاقة تنفيذ البرامج والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء، بما يشمل مجموعة الإصلاحات التي اتفق عليها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي 2005.